Actualmente, en muchas empresas el mundo del trabajo está completamente inspirado en el idioma inglés. El spanglish está a pleno y también se usan a diario muchos de sus (a veces excéntricos) acrónimos. Qué significan estas abreviaciones y en qué momentos las podemos aplicar.
Con la ayuda de los expertos lingüistas de Babbel, desciframos los acrónimos en inglés más utilizados en el mundo del trabajo como FYI, ASAP, OOO, entre otros.
Acrónimos en inglés
Una situación laboral frecuente es recibir un correo electrónico en inglés o español, lleno de siglas misteriosas como por ejemplo: “Por cierto, el resumen es TBC ASAP – EOD preferiblemente”. O la respuesta automática a un mail con el título “OOO”.
Para una persona que no habla inglés o un joven profesional recién graduado, resulta difícil entender el significado de la mayoría de las abreviaturas utilizadas. Te contamos qué significan y cómo usarlos.
Te puede interesar: Qué es el feedforward: el feedback con foco en el futuro
El objetivo principal de estos acrónimos es ahorrar tiempo y espacio al reducir las oraciones a una colección de letras que son mucho más fáciles y rápidas de escribir y entender.
Cuando las siglas tienen un significado que coincide con el de una palabra establecida y se mencionan en un contexto relevante con el que dos personas están familiarizadas, su esfuerzo de procesamiento se minimiza en gran medida. Es por eso que las empresas, que son entornos en los que uno se comunica con frecuencia y, a menudo, en movimiento, se benefician de ello.
En las últimas décadas, el aumento del uso de siglas en inglés se puede vincular con el advenimiento del lenguaje textual y la jerga de Internet, lo que nos ha llevado a muchos de nosotros a buscar los canales de comunicación más efectivos.
Leer más: Día de la Lengua Española: errores comunes al escribir en español
A continuación, te dejamos un glosario de los acrónimos más comunes que te puedes encontrar dentro del mundo del trabajo:
- WIP (work in progress)– (trabajo en progreso): cuando este término se usa en el contexto de un proyecto, la firma de un contrato, significa que está en elaboración. La culminación de esta tarea, por lo tanto, será efectiva dentro de poco tiempo.
- BTW (by de way) – (por cierto): se utiliza para hacer una transición entre dos temas que a priori no tienen relación entre ellos. Algunas personas usan oralmente “by the way”, pero esta está más presente en los escritos.
- TBC (to be confirmed) – (por confirmar) – y TBD (to be determined) – (por determinar): atención, también se utiliza en el ámbito profesional para “to be done” en español “por hacer”.
Puedes ver: Los 5 errores más repetidos al armar el currículum
- IMO (in my opinión) – (en mi opinión): usamos IMO para expresar nuestra opinión sobre un tema, con toda humildad, y sin correr el riesgo de ofender a nuestro interlocutor si las opiniones son contrarias. En español, esto se traduce más comúnmente como “Yo creo que”.
- FYI (for your information) – (para su información): utilizado desde 1986 en correos electrónicos, el término se usa comúnmente cuando se busca comunicar a un interlocutor una información, pensando que éste debe conocerla.
- EOB (end of business) – (fin del negocio, hasta las 18 hs) y EOD (end of day) – (fin del día, hasta las 23:59 hs): cuando se usa EOB al final de una solicitud, significa que debe hacerse antes del final de la “jornada laboral”. Cuando leemos esto en un correo electrónico, debemos estar preparados para dedicarnos únicamente a esta tarea de aquí a esta noche. Casi idéntico, EOD significa que este se debe hacer “al final del día”.
- ASAP (as soon as posible) – (lo antes posible) o (tan pronto como sea posible): este acrónimo ahora se usa tanto oralmente como por escrito. Durante un intercambio de correos electrónicos urgentes, es posible que un interlocutor haga una solicitud, puntuada por el famoso ASAP. Esto significa que se le pide que haga algo rápidamente, incluso con urgencia.
Ver más: “Amigovio”, “finde” o “chat”: palabras que emergieron en los últimos 15 años
- TBH (to be honest) – (para ser honesto): generalmente se coloca al principio o al final de una oración para transmitir una sensación de franqueza, mientras se “toman las pinzas”. Una expresión común a finales de los 90, la expresión luego se difundió a través de SMS e Internet.
- OOO (out of the office) – (fuera de la oficina) – (modo #OOO casi activado): como pie de foto de Instagram o en el cuerpo de un correo electrónico de ausencia por vacaciones.
- LMK (let me know) – significa (déjame saber): este acrónimo se usa para decirle a alguien que debe informar a una segunda persona sobre algo en el futuro. Por ejemplo, si un colega está en mal estado, sería costumbre decirle: “LMK si me necesitas”.
Seguir leyendo:
- 5 frases pasivo-agresivas en el trabajo: cómo evitarlas
- Cómo elegir el diseño de un logotipo y ser un creador de logos
- De dónde vienen las palabras boludo y pelotudo: la historia
- Inmigrantes: palabras y expresiones que heredamos y usamos a diario
- “Hacerse la rata”: qué significa esta famosa expresión
- Lenguaje gamer: palabras de moda que no podés dejar de saber
- Brecha linguística: términos juveniles que debés aprender para entender a los más chicos
- De dónde viene la palabra «quilombo» y qué significa
- Cómo insultan los españoles: las palabras que más usan para ofender
- “Pelopincho”, “chabón” y “estar en el horno” ya tienen un lugar en el diccionario