Fundéu 2017: eligen “la palabra del año” en español

Puede ser que no la hayas oído nunca pero su significado te resultará familiar.

La Fundéu -Fundación del Español Urgente- es una fundación creada en febrero de 2005 en Madrid. El principal objetivo de la fundación es velar por el buen uso del idioma español en los medios de comunicación, en especial de los informativos, y cuenta con el asesoramiento de la Real Academia Española.

La palabra del año 2017 elegida por la Fundéu es:

“Aporofobia”

Esta palabra fue acuñada por la filósofa española Adela Cortina para poner de manifiesto que, aunque se suele calificar de xenofobia o racismo el rechazo a inmigrantes o refugiados, en realidad, según explica la Fundéu: es el miedo, rechazo o aversión a los pobres:

“Esa aversión no se produce por su condición de extranjeros, sino porque son pobres”

La palabra describe una realidad “palpable, pero a menudo invisible” y ya ha sido incorporada al Diccionario de la lengua española.

“Aporofobia, el rechazo al pobre”

En su libro “Aporofobia, el rechazo al pobre”, Cortina asegura que “no repugnan los orientales capaces de comprar equipos de fútbol […], ni los futbolistas de cualquier etnia o raza, que cobran cantidades millonarias pero son decisivos a la hora de ganar competiciones”.

Pero sí se cierran las puertas para los “refugiados políticos”, los “inmigrantes pobres” o los “mendigos sin hogar, condenados mundialmente a la invisibilidad”

“El problema no es entonces de raza, de etnia ni tampoco de extranjería. El problema es de pobreza”, concluye.

Lista de palabras finalistas

  • Turismofobia, en relación al rechazo al turismo masificado.
  • Uberización, con la que se denomina un cierto tipo de actividad económica basada en plataformas colaborativas.
  • Machoexplicación, la costumbre de algunos hombres de dirigirse a las mujeres de forma condescendiente.
  • Aprendibilidad, frente a learnability, la voz en inglés, en referencia a las aptitudes naturales y la actitud positiva que se precisan para permanecer en continuo aprendizaje en el contexto social y laboral actual.
  • Noticias falsas, para sustituir al fake news.
  • Bitcóin, adaptada ortográficamente al español de la voz inglesa.
  • Odiador y Soñadores, en referencia a los términos en inglés hater y dreamers.
  • Trans, como acortamiento de transexual o transgénero.
  • Destripe, como alternativa a spoiler, en referencia a la revelación de una parte de la trama cuyo conocimiento puede arruinar el interés por el resto de la narración.
  • Superbacteria, hace referencia a cepas de bacterias que son resistentes a la mayoría de los antibióticos que se usan comúnmente en la actualidad.